8 de dez. de 2009

J.B. Kerner


Tradução:

Johannes B.K.: ‘World Behind My Wall’ -- Tokio Hotel! É bom ver-vos! Olá…E é bom que tenham arranjado um pouco de tempo para nós e não fujam…sim, cheguem-se mais um pouco. Agarrem os microfones. Queremos falar com todos, talvez não vá ser fácil, por causa dos fãs. Eu acabei de dizer que eram: a exportação musical, número um, na Alemanha! Quanto tempo passam na realidade na Alemanha, uma vez que passam o ano inteiro a viajar por todo o mundo?
Bill: Bem, devo dizer, que de vez em quando nós voltamos à Alemanha e claro que todos vivemos aqui na Alemanha e as nossas famílias e amigos também estão aqui. Na verdade, sempre que temos tempo nos intervalos, estamos por cá.

JBK: Então ainda podem aproveitar a terra natal?
Bill: Sim, completamente! Absolutamente! Para nós é muito claro, a Alemanha estará sempre em primeiro lugar para nós, será sempre a nossa casa.

JBK: Eu posso imaginar que em termos organizacionais seja bastante difícil conseguir agradar a todo o mundo, mesmo mantendo o contato e tendo este sentido de lar. Se estão na América do Norte, na América do Sul, em França, em qualquer lugar em que o Tokio Hotel estejam presentes e estejam na moda, então nesse caso manter este sentimento pela Alemanha não é fácil.
Tom: Bem, eu penso que não é assim tão difícil, para ser honesto. Ficas logo automaticamente com o sentimento de estar em casa. Não é como se tivessemos de nos readaptar quando voltamos à Alemanha. Sempre que estás na Alemanha, estás em casa. Isso está muito claro, eu penso que é completamente automático, para ser honesto.

JBK: Sim…Podem descrever como foi para vocês o ano de 2009? Foram subindo cada vez mais alto, conseguiram prémios internacionais…
Georg: De qualquer das formas foi um ano muito stressante. Eeeehhh…um ano de loucos, um ano cheio de divertimento, cheio de alegria…
Bill: Em todo o caso, aconteceu muita coisa. Em cada ano que passa nós pensamos: ‘Ok, o que se segue? O que é que estamos a fazer? Como é que isto continua?’ E o novo álbum foi lançado, e foi tão bem recebido e continua a ser tudo tão espantoso para nós, isso não é de todo normal. Nunca esperas que as coisas continuem assim. Ficas sempre com aquele sentimento de que…é tudo novo, é um ótimo sentimento.

JBK: Mas é de loucos porque antigamente quando vocês faziam planos para a nossa tour, ficavam entre Flensburgo e Kempte, tinham Colónia e Berlim, e Hamburgo e Munique, e por esta altura vocês tocarão apenas dois shows na Alemanha e a maior parte do tempo estão a tocar no estrangeiro. Isso é de loucos.
Bill: Sim bem, há muito que fazer. Nós gostamos muito. Nós só podemos fazer isso porque aqui temos fãs maravilhosos desde o início. Se não tivessemos tido este apoio por parte da Alemanha, nunca teria sido possível. Foi muito bom, sem dúvida.

JBK: É possível organizar uma vida para além da vida da banda? Vocês podem andar nas ruas com um chapéu e uma peruca e continuar incógnitos? É essa a nossa salvação?
Georg: Bem, eu diria que nós podemos fazer isso muito mais facilmente do que o Bill e o Tom, eles são mesmo reconhecidos pelas pontas dos narizes.
Tom: Eu devo dizer que a organização da nossa vida pessoal é simplesmente um desastre, para ser honesto. Não podes fazer nada. Estás apenas alguns dias em casa e eu nem chego a desfazer as minhas malas.

JBK: Isso significa que continuas a viver da tua mala, mesmo em casa?
Bill: Sim, totalmente! Nós apenas pousamos as nossas 10 malas…
Tom: Bem, o Bill esquece-se sempre de lavara a roupa e o cheiro é sempre um pouco desagradável.

JBK: Por favor, não precisamos de saber mais sobre os cheiros! Tom, quando tu dizes: ‘Não podemos fazer nada’, o que gostarias mesmo de fazer quando estás em casa?
Tom: Eh, nem sei, neste momento nem queria fazer nada de especial. Na verdade só queria descansar, ver TV e sim, estar com a minha família e com os meus cães claro! Somos completamente fanáticos por cães e gosto do tempo que passo com eles.

JBK: Ter apenas algum tempo de descanso?
Bill: Bem, na verdade nós temos um verdadeiro canil em casa. Temos quatro cães que andam por todo o lado e nós passamos cada minuto livre com eles, com os nossos cães.

JBK: Sim. Há uma altura na vida dos jovens em que os cães são substituidos por raparigas. Será que isso vai acontecer em breve?
Tom: *Tom aponta para o Georg*  Sim, esse já é o caso, aqui ao meu lado.
Georg: Sim.
Bill: Bem, felizmente é o do Georg…Sim, O Georg é o único de nós que está…ocupado e…

JBK: Notícias desagradáveis para algumas fãs.
Tom: Neste momento é muito triste para todos mas…
Bill: Para o Tom também foi complicado de aceitar.
Tom: Também foi definitivamente um período mau para mim…porque até essa altura eu sempre tinha sido a parte mais importante na vida do Georg.
Georg: Mas ainda estás muito bem classificado.

JBK: Meu Deus Bill, eu estou a olhar para ti e eu fico sempre a pensar: ‘Oh bem, amigos, cães, viajar e por aí. Talvez só uma pizza Margharita.’ *aponta para o tronco do Bill.* Aí já não sobra nada…
Bill: *ri* Talvez não fosse tão mau, mas infelizmente só me estás a dar água.

JBK: Sim, aqui só há água. É verdade! Eu estou muito feliz por estarem aqui e estive toda a noite a olhar ali para um cartaz. Podem fazer-me um favor e escrever um autógrafo? Para que a vinda delas aqui tenha pelo menos valido a pena…Toda a noite tenho visto o cartaz destas garotas que estão aqui sentadas na primeira fila. Diz: ‘Preciso do autógrafo do Tokio Hotel como presente de Natal para uma amiga’. Então eu disse: ‘Ok, vou ter de servir de intermediário aqui. Hmm, Tenho de fazer isto acontecer.’ Assinado ao vivo na TV, Agora, vou cumprir a minha palavra: aqui está o autógrafo. Elas estão aqui sentadas há três horas e meia e esperaram. Não, não, não, sem número de telefone. Apenas o autógrafo. Isso tem de chegar. Não, não, não. Eu sou muito rigído nesse aspecto. De repente estou a ficar muito maduro. Bem. De qualquer maneira estive a noite inteira a olhar para aquele cartaz. E agora estava a pensar que tinha de acontecer.
Tom: Sim, muito bem.

JBK: Bem, foi um grande prazer termos aqui uma banda que se tornou neste grande artigo de exportação, que funciona como cartão de visita da Alemanha em todo o mundo musical e que se manteve legal como sempre foram e que deu uma bela atuação aqui. Eu estou sinceramente grato pela vossa presença.
Todos: Muito Obrigado!

JBK: Tokio Hotel, senhoras e senhores. Bill, Tom, obrigado. Georg, Gustav, obrigado, obrigado. Tudo de bom para vocês, vemo-nos em breve. Tokio Hotel no “Jahresrückblick”, na Sat.1

0 Comente aqui!:

Postar um comentário